海外の反応

海外「日本は違う!」日本のコンビニ商品のユニークなネーミングに注目

投稿日:2023/04/21 更新日:

 


 

日本の「大人の」チーズチキンナゲット

こちらのショート動画では、日本のローソンの「からあげくん」の新商品について外国の人向けに紹介。特に注目されているのは「大人になったチーズ味」というネーミング。英語では熟成チーズは「aged cheese」で、日本語より直接的に「年を重ねたチーズ」的な響きがあるところから余計にすごいと感じた…のかな!?

出典:https://youtu.be/ooGY2jAufgg

動画の内容は大まかに以下の通り

    • 今回紹介するのは日本の伝説的なコンビニ、ローソンの商品
    • 1つは「濃厚チーズ味」、もう1つは「大人になったチーズ味」と意味がよく分かりません
    • 日本商品はパッケージが素晴らしく、つまようじ付きなのでトイレに行ってから手を洗わなくてよし
    • 濃厚チーズ味は柔らかくてジューシーでちょっぴりカリッとしていて10点満点です
    • 見た目からしてリッチな「大人」にも期待できます
    • ブルーチーズのようなものがたっぷり入って、ピリッと強烈で、これはまた買いに行かなくちゃ!

海外の反応

名無しさん@海外の反応

日本では絶対に頭の働きが違うんだと思う。毎秒頭の中に新しいアイデアが浮かんでるみたいでそれを見るのが好き。

名無しさん@海外の反応

この商品はローソンで20年間販売されてる。日本では20歳が成人年齢で成人式を開催する年なんだ。だからチキンナゲットは「大人になった」んだ。

名無しさん@海外の反応

「トイレに行った後に手を洗う必要なし」www

名無しさん@海外の反応

チーズさえアニメストーリー化してしまうのか

名無しさん@海外の反応

日本に行くたびに太って帰ってくるw 本当に未来のような暮らしだよ。日本に行って受け入れてもらえたらいいんだけど、まあ、それはあり得ないね!

名無しさん@海外の反応

大人のチーズはR指定に違いないw

名無しさん@海外の反応

2番目の商品の名前はすごくしゃれてるw 熟成チーズと大人好みの味のダブルミーニング

名無しさん@海外の反応

日本の(特にチキンの)パッケージデザインは可愛すぎる

名無しさん@海外の反応

つまり大人の方は熟成チーズか何かなの?いいね

名無しさん@海外の反応

どっちを選ぶかは気分や酔いの具合によるかも笑。大人のチーズが第一候補かな

名無しさん@海外の反応

へー熟成チーズなのか!いいね!

名無しさん@海外の反応

「つまようじ付きだからトイレに行っても手を洗う必要なし」はウケた!聞き間違いか確かめるために見直しちゃったw

名無しさん@海外の反応

先月日本に行ってる間にこういうのにハマった。スパイシーな味のが最高だった。日本のコンビニにはおいしいものがある。

名無しさん@海外の反応

ヨーロッパ発祥の食の概念の日本名は期待を裏切らない。

名無しさん@海外の反応

アメリカはなぜこういうチーズ入りナゲットを作ろうと思わなかったんだ…こっちには存在すべきじゃないようなものもたくさんあるのに誰もこれを思いつかないなんて…

-海外の反応

Copyright© 世界の反応 , 2024 All Rights Reserved.