日本語と中国語と韓国語:どれが一番難しい?
こちらの動画では、中国語を独学しているという英語ネイティブが、日本語・中国語・韓国語の3言語を比較。それぞれを学習するにあたって簡単・難しいと感じることを具体例を挙げて説明した内容に、この3言語に関心のある視聴者からリアクションが多数届いている。
出典:https://youtu.be/b78z2Z4RB9w
動画の内容は大まかに以下の通り
-
- もともとは違う系統の言語だが、歴史的な交流によりお互いに類似点が多い
- 文字が簡単なのは韓国語。日本語と中国語は似た文字(漢字)を使っているため一方を学べば他方が推測しやすい。
- 語彙については、日本語も韓国語も中国語と重なるものが多い。だが英語とはあまり重ならない。
- 文法は英語話者にとっては中国語が一番似ていてシンプル。日本語と韓国語はお互いよく似ている。
- 発音は英語話者には日本語が一番簡単。中国語は声調があり難しい。
海外の反応
・名無しさん@海外の反応
メキシコ人でこの3言語を身に着けようとしてる。文法が難しいから効果的な学習法を知りたい。スペイン語話者だけど、将来はアジア言語が意思疎通に重要になると思う。
・名無しさん@海外の反応
中国語話者で、10年以上英語勉強してるけどこの中国語の発音はかなりうまいと思う。中国語の勉強もっと進むといいね。
・名無しさん@海外の反応
10代のころにアメリカに来て40年以上アメリカで暮らす韓国系アメリカ人です。韓国語について言えることはたくさんあります。まあ、この動画の情報は十分です。
・名無しさん@海外の反応
中国語系の日本語や中国語系の韓国語の発音は中古中国語(※)由来が多くて、北部の国外からの影響を受けて変化した標準中国語と比べて中古中国語の音が残っているから、広東語をちょっと学べば、標準中国語よりも広東語の方が日本語や韓国語に似てることに気付く。
(※4世紀頃から宋代にかけての中国語、とのことです)
・名無しさん@海外の反応
数年前、日本で暮らしてた頃、漢字を勉強することは言葉をつなげる側面があると思った。夜に漢字を3~4字勉強して、次の日電車に乗ると、勉強したのがどこからともなく現れるんだ。
・名無しさん@海外の反応
日本語の文法はかなり予想を超えてる。かなり規則があるのにたまに規則がないから本当にややこしい。
・名無しさん@海外の反応
フィリピン系中国人だけど、小さいころに中国人のひいおじいちゃんに広東語の教室に連れて行かれて、9歳で大量の漢字を覚えさせられたのが何よりも泣けた(泣)
・名無しさん@海外の反応
この前の学期に中国語を勉強し始めたばかりだけど難しすぎて、今日漢字をいくつか覚えたと思ったら3日後に忘れちゃうって感じで、気が狂う…
・名無しさん@海外の反応
3言語とも話せるけどそれぞれ難しさがある。中国語の文法は簡単だけど文字が難しく、日本語は発音が単純だけど文字が難しく、韓国語は日本語よりも文法が細かい。幸い、中国語の文字は知ってる。
・名無しさん@海外の反応
いい紹介で、かなり面白くて勉強になる。中国語ネイティブだけどこの動画でたくさん知った
・名無しさん@海外の反応
これはいいね、韓国語はフランス語のほかに勉強したい第2言語なんだ
・名無しさん@海外の反応
完璧なタイミングだね。もうすぐ来る来年に韓国語を勉強する予定なんだ^^
・名無しさん@海外の反応
トルコ語ネイティブとして日本語は意外にすごく学びやすかった
・名無しさん@海外の反応
中国語は声調によってつづりが同じでも意味が変わるからベトナム語に似てる
・名無しさん@海外の反応
集中して聞いてたからフォークに気付かないところだった。つまりは韓国語か日本語で行こうってことか。わかった。ずっと日本語を勉強したいと思ってていつか日本を訪れるのが夢なんだ。でも韓国も訪れて韓国語を勉強したい。やってやるぞ。