海外の反応

海外「まさにこんな感じw」「アメリカ人でもこれは言わないかも」日本人が語る「アメリカ人のここが混乱する!」に反響

投稿日:2021/02/25 更新日:

 


 

日本人を混乱させる5つのアメリカ的なこと

この動画では、海外向けに動画を投稿している日本人YouTuberの「ジョージ」さんが、アメリカに留学に行った時にびっくりしてしまった5つのことを紹介している。コメント欄では、ここで紹介された言動に関して実際にその通りだという声もあれば、アメリカ人だけどこれはやらないという意見も…

出典:https://youtu.be/X6c0oHeW_FU

  • ①カジュアルな場面でもFワード(フ○ック)を多用する(例えば物を落とした時とか、イケメン/美女を見た時とか)
  • ②よく聞き取れなかったときに、「Huh?(は?)」って言う(日本語で「は?」っていうのは「お前何言ってんの?」的なかなりきついニュアンス)
  • ➂日本人は取らない行動(重要な会談などフォーマルな場所でも足を組む、あいさつとして握手すること、嫌なことを感じたときに白目をむくなど)
  • ④ジョークを言った後に「Just kidding!(なんちゃって!)」
  • ➄明らかに日本と違う店員の態度(レジ売ってる最中に雑談しまくってくるとか)

 

海外の反応

名無しさん@海外の反応

それと、英語ネイティブじゃない人がFワードにかなりたくさんの意味があるということに混乱するのも面白いwww

名無しさん@海外の反応

もしインドで質問に対して「huh」って答えたら、相手はもっと強く「Huh!」って答えるだろうね😂😂それと白目むくのと日本の「ウフ」って言うのはインドでは同時にやる🤣

名無しさん@海外の反応

一番面白かったのはジョージがアメリカ人の店員を演じたところ。

名無しさん@海外の反応

アメリカ人だけどシャイだから雑談があまり好きじゃない。レジ係と話したくないからいつもセルフレジが使える時はそっち使うようにしてる。

名無しさん@海外の反応

レジ係だけど、確かにアメリカはみんなそんな感じ🤣

名無しさん@海外の反応

Fワードって今まで見た中で一番互換性のある言葉…ポジティブな意味でもネガティブな意味でも使えて、動詞や、名詞、形容詞として使えて異常

名無しさん@海外の反応

アメリカでのFワードについて説明しておくと:年上世代にとっては、極端に卑猥だとみなされる恐ろしい言葉。若い世代にとっては、怒りやイライラを言語化した言葉^^

名無しさん@海外の反応

インドでも、年上や目上の人の前で足を組むのは無礼だと考えられてるよ…

名無しさん@海外の反応

アメリカでの店員を演じてた時の表情がみんなよかった…😅😂😂

名無しさん@海外の反応

日本人には常に妙な無邪気さがあって、この人が何をやっても超かわいい😂

名無しさん@海外の反応

日本のコンビニエンスストアでは不安で死んじゃう😂

名無しさん@海外の反応

「Huh?」ってのは勝手に出てきちゃう表現で、特定の人たちに対して言わないように我慢できる人はあまりいないと思う。

名無しさん@海外の反応

日本人は「Just kidding!」の代わりに「冗談!」って言うかと思ってた。少なくともうちの日本語の生成は(珍しくジョークを言った場合に)そう言う

名無しさん@海外の反応

アメリカで育ったけど「Huh?」って言うのは失礼だって教わった。この言葉を使ってコミュニケーションするのは許されてない。

名無しさん@海外の反応

「Just kidding」って言われたら白目をむけばいいんだよ。

名無しさん@海外の反応

うん、Fワードは間違いなくいろんな状況で使われてる。あと、文のどこでも使える。かなり用途が広い。

名無しさん@海外の反応

家族にFワード使うのはやっぱりお勧めしないけどねwww

名無しさん@海外の反応

最後のに関して:これがいつもできるだけセルフレジを使う理由。

名無しさん@海外の反応

「Huh?」はアメリカ人としてもきついと思う。耐えられないし、かなり失礼だと思う。これ言うと馬鹿みたいに聞こえる。

名無しさん@海外の反応

日本での「Huh?」の文脈について知れてよかった。失礼なことをやったり言ったりするのとか失礼なアメリカ人観光客になるのが怖いからこれはすごく助かった。

-海外の反応

Copyright© 世界の反応 , 2021 All Rights Reserved.