韓国語、中国語、日本語の高級ブランド名の発音の違い!
こちらの動画では、日本・中国・韓国出身の3人が、それぞれの言語での高級ファッションブランドの名前を比べる様子が英語字幕付き(音声は韓国語)で紹介されている。この3つの国以外の視聴者たちからも、それぞれの発音の違いや特徴についてコメントがいろいろ届いている。
出典:https://youtu.be/Bh8E5YINgLc
- (まず比較する前に、中国人の女性が「中国語は元の発音に似ていて、日本語と韓国語はお互い似ているけど日本語は語尾になんかつきそう」と予想)
- BURBERRY(バーバリー):日本語と中国語はよく似てる?
- HERMES(エルメス):日本人代表が「たまに『ヘルメス』と言ってしまう人がいる、と説明)
- Dior(ディオール):日本語の発音はイタリア語みたいに聞こえる、と中国人の女性
- ROLEX(ロレックス):日本語は「ク」の音にアクセントがある?
- Louis Vuitton(ルイヴィトン):日本語では「ヴィトン」と略すこともあり、中国語では「LV」と発音
- DOLCE & GABBANA(ドルチェ&ガッバーナ):日本語では「ドルガバ」と略すこともある。中国語の発音はラグジュアリー感があると他2人から感想
- CHANEL(シャネル):中国語の発音はコマーシャルみたいだと他2人。
海外の反応
・名無しさん@海外の反応
フランス系イタリア人だから、高級ブランドの名前となると発音は朝飯前😂
・名無しさん@海外の反応
ヨーロッパ人が漢字や、ハングル、ひらがなのアジアのブランドの名前を発音したら楽しそう。
・名無しさん@海外の反応
日本語の発音は重く聞こえて、中国語の発音は実際の単語とかなり違って聞こえる。韓国語の発音はアメリカ人の発音に聞こえる。
・名無しさん@海外の反応
この3人好き。お互いを見下すことなくそれぞれの国の発音の違いを表現してる。いいね!!
・名無しさん@海外の反応
中国語の発音はリッチで高級な感じ。学びたくなった。
・名無しさん@海外の反応
中国語は中国人が英語に同化してるように聞こえる
日本語はかわいい~~
韓国語は…英語を話そうとしてるw
・名無しさん@海外の反応
日本語のパートでいつも笑っちゃう。なぜか知らないけど、かわいいと思うw
・名無しさん@海外の反応
南米人として、この動画のあらゆる細かいところに魅惑された😂 コロンビアより 🇨🇴✌🏼
・名無しさん@海外の反応
中国語はとても妙に聞こえる。何を言おうとしてるか理解するのが大変そう。韓国語と日本語は、少なくとも英語でブランド名をいうときに似た発音をしてる。日本語のブランド名の言い方が好き。
・名無しさん@海外の反応
日本人の女の子かわいい❤
・名無しさん@海外の反応
イタリア人として、確かに「Dior」はああいう発音する。元はフランス語だけど😅
・名無しさん@海外の反応
3言語とも似て聞こえる😂
・名無しさん@海外の反応
どのアクセントも好きだけどグッチは予想外に笑えたwww
・名無しさん@海外の反応
一方、ドイツ人はどのブランドもそれが生まれた場所と同じように発音する🤡
・名無しさん@海外の反応
アジア人の女の子はすごくきれいだね!
・名無しさん@海外の反応
中国語は違って響く