海外の反応

海外「これは役に立つ!」「俺って日本人的だったの!?」日本語での「愛してる」の言い方は、こんなにも幅広かった!?

投稿日:2020/02/13 更新日:

 


 

「愛してる」はもうやめよう 日本語でのI love youの言い方 ネイティブ流

こちらの動画では日本語の先生が、日本語を学ぶ外国人向けに日本語での「アイラブユー」の言い方を解説。「私はあなたを愛しています」なんて言わないよ!という基本的なところから始まって、どんどん文化的な違いに話が広がっていく。

出典:https://youtu.be/jsgoyws0Qh4

  • 日本語で「愛してる」なんてめったに聞かない!そんなこと言うのは、死ぬときぐらい??(「愛してる、さよなら」とアニメのセリフを熱演)
  • (日本の有名な作家、夏目漱石がI love you を「月がきれいですね」と言ったというエピソードを紹介して)日本語ではあまり直接的じゃない言い方をすることが多いよ!漱石の話は内輪ジョークみたいなものだと思うけど…
  • 人によっていう頻度は違うけど、単に「好き!」「大好き!」が普通かな?日本人は「ずっと一緒!」っていうの好きだね笑
  • 「○○のそういうとこ好き」って言い方もするね。体の部分のことじゃないよ笑
  • 日本では、家族に対して「大好き」っていうことはあまりないから、注意が必要!
  • 奥さんが旦那さんを「あなた」って呼ぶの、ドラマでは見たことあるけど実際は聞いたことないなあ…

 

海外の反応

名無しさん@海外の反応

「これを使えるのは…死ぬ時だね」w

このチャンネル大好き!

名無しさん@海外の反応

ちょっと関係ないけど、この動画の先生の髪形いいね

名無しさん@海外の反応

I love youなんて言う相手いないのにこの動画見てる…

名無しさん@海外の反応

面白い事実:「ずっと一緒」は欧米だと怖がられる。「何それ!!」って感じの怖さ。

名無しさん@海外の反応

いつもタイ語では彼女に「I love you」っていうよ。いつもちゃんと発音できないから、かわいく聞こえるのか彼女にクスって笑われちゃうんだ。

名無しさん@海外の反応

うん、レッスンの内容はわかったよ。あとはこれを言う相手が必要だ…

名無しさん@海外の反応

日本人じゃないけど、家族には「I love you」なんて言わないよ。むしろこういうフレーズを使うよ

名無しさん@海外の反応

「体の部分のことじゃない」

って言われるまで気づかなかった

名無しさん@海外の反応

日本で死ぬ時の文法的に正しい言い方がずっと知りたかったんだ。いいタイミングだね

名無しさん@海外の反応

明日デートに行くつもりだからこれは使えるねw

名無しさん@海外の反応

いいタイミング!日本人の彼女にこういう文を使えるよ😊

名無しさん@海外の反応

日本人のカップルがこういうこと言ったりメッセージで送ったりするの聞く。特にうちの同僚がパートナーにメッセージを送ったりパートナーを呼んだりするとき

名無しさん@海外の反応

日本語でしゃべってる時と英語でしゃべってる時で声が変わるね

名無しさん@海外の反応

「好き」「大好き」「愛してる」の違いよりもっとたくさんのことががわかってよかった

名無しさん@海外の反応

正しいツンデレの愛のフレーズだね

名無しさん@海外の反応

西洋人だけど、妻に「I love you」なんて言わないよ。そんなこと言ったらすごく嫌がられる!自分がすごく日本人的だったなんて気づかなかった!

名無しさん@海外の反応

シンプルに直接的に話すのが好きだから、日本語のコミュニケーションの婉曲的な言い方に慣れるのは難しいだろうなあ。平均的な日本人がどんな風に話すのかを教えてくれてうれしいよ。テキストはフォーマルな表現ばかりだからね。

名無しさん@海外の反応

これ言われてる男がうらやましい…

名無しさん@海外の反応

日本人の女の子によく「あなた」って言われる

名無しさん@海外の反応

じゃあなんで俺は日本人に「あなた」って言われるんだ?失礼な態度をとられてるのか?話し言葉でも書き言葉でも言われるよ。

-海外の反応

Copyright© 世界の反応 , 2020 All Rights Reserved.